Excerpts from
the RINGS book, by Paul G. Hirschler.
While our family is most
familiar with the book Altleiningen Krebills by Olga Krebill
Hirschler, there are several books by her husband Paul G.
Hirschler (1888-1980) written at about the same time, which tell
about other branches of our family tree. Olga was a grand-daughter
of Jacob & Eliza Strickland Krebill; but Paul is the nephew
of Elizabeth Rings (II) Krebill, son of Theodore and Barbara
Rings Hirschler, and thus a descendant also of the Ellenberger
line. (An aside: in 1880, the Theodore Hirschlers lived next door
to the Peter Schowalters.) What follows are some excerpts (Introduction,
pages 1, 1a-d, 2-2a, 3, 4, 85, and 110) from his book
The Alsheim Rings, published in 1966. This book was
published by mimeograph, and is available at the Bluffton College
library, and on microfilm through the Family History Center, film
number [FHL US/CAN Film 1018891 Item 1].
INTRODUCTION:
It is a pleasure to
have had the opportunity to do some of the work in connection
with the Rings Family Genealogical History. Paul G. Hirschler
supplied us with a manuscript which you will find reflected on
the following pages. Even a casual reader will observe to some
degree the immensity of the task to gather all this information
by correspondence.
On the marriage report of Johannes Rings Sr. and Elizabeth
Bergthold the name “Jacob” appears as his father. While
the name Maria Sinsenich is given as the name of Jacob’s
spouse, it does not refer to her as Johannes’ mother.
Making slight changes in the spelling of family names was common
practice among manyof the rather isolated Villages of central
Europe and to a greater extent among the Mennonites because of
their cultural isolation from other peoples of that time.
For example, the name “rings” might very well be a
deviation from such names as Ring, Rink, Rinck, Rinks, or even
Ringenbarger. These names appear frequently in parts of Germany,
France as well as in the United States of America.
Therefore researchers who may be delving into the past
generations of their ancestors may find this to be the case with
their own family names.
Again, let me say that we are grateful to the Hirschlers for the
research which they have done on this Rings Family History. We
are happy to present it in Mimeographed form.
Dr. Howard D. Raid
Bluffton College
Bluffton, Ohio
1966
p. 1
The Genealogy of Johannes Rings Sr. and his
wife Elizabetha nee Bergthold and their descendants 1762-1962.
According to their records at AlsHeim and at KaisersLautern in
southwestern Germany, the children of Johannes Rings and his wife
Elizabeth nee Bergthold, left their home in Alsheim for American
in the year 1843. This was about two years after Elizabeth, their
mother had died, and bout 6 years before their father Johannes
died.
Johannes, the father, probably died at Alsheim since the date of
his demise is recorded there.
Anna, the oldest child was about 33 year of age when they went to
America. She had married her cousin David Hirstein.
Their first born was a son which did not live. Their second child
was a son whom they named Johannes. This boy was bout four years
of age when he accompanied his parents to the U.S.A.
The next child, Elizabeth, was born in 1845 at Velie or near Fort
Madison, Iowa. The other two of their children are reported to
have been born near Franklin, Iowa.
Mrs. Emma Herstien Koller reported that she over-heard her
parents mention that the grandparents David and Anna Hirstein
were interred in the “Busch” Mennonite Cemetery about
midway between the towns of Franklin and West Point, Iowa.
Johannes Rings Jr. was not listed with the names of his sister
and brothers who left for America in 1843. In the Christian
Mennonite church book in Moundridge, Kansas, Johannes is
registered as having married Barbara Specht from Sulz near
Weisenburg in Klzas. Their son Jacob was born at Milton in Stark
County, Ohio in the year 1848. Another son, Daniel, was born in
1850 near Fort Madison, Iowa. Johannes left Germany at the age 30.
The mother Barbara died in 1852 and perhaps her remains were
interred in the “Busch” Mennonite Cemetery.
In 1855 Johannes Jr. married Christina nee Hirschler-Schmidt.
About 20 years later, Johannes and Christina followed their
daughter Barbara and her husband Jacob A. Schmidt to Kansas.
They lived with the Jacob A. Schmidt family several miles due
north from the town of Moundridge. At the time of their demise
the remains of Johannes Jr. and Christina were interred in the
West Zion Mennonite Cemetery, west from Moundridge.
Heinrich Rings who accompanied the family group for America was
about 27 years old then. It is altogether possible that he
settled on a farm somewhere in the West Point-Denmark area. But
we failed to search the records regarding this member of the
Rings family. In 1957 I discovered a small membership booklet
which was the first record of the members of the Franklin
Evangelical congregation. In it I copied the following data:
Johannes Rings born October 26,
1845 confirmed
1860
Jacob Rings born March
1849 “
1863
Christian Rings born Nov. 5
1850 “
1866
Jacob Rings
born Jan. 9
1849 died
1863
None of these belonged to the Franklin Prairie Rings and is proof
there were other Rings families living nearby.
p. 1-a
Christian Rings was about 25 years of age when he left Germany.
His name appears in the Zion Mennonite church membership book in
1852. In 1851 he had married Elizabeth Ellenberger who was a
daughter of Paster Heinrich Ellenberger. Pastor Ellenberger was
an ordained minister and served the Zion Mennonite congregation
in organizing and as pastor for a few years.
Christian and Elizabeth Rings lived in a home three miles north
and a quarter of a mile west from the present town of Donnellson,
Iowa.
The home stood on the south side of the east-west lane on the
land which Charles Benzinger lived on since 1813. Christian lost
his life when he was working with poles or heavy rails and was
found in his barnyard. Pastor Ellenberger made his home with his
widowed daughter Elizabeth part time and with his son Jacob who
operated a cabinet shop in West Point. Ellenberger used to walk
back and forth between the Rings home and West Point until his
eyesight failed.
In 1883 when Elizabeth’s daughter Elizabeth married the
Widower Frederick H. Krebill, she followed her daughter and made
her home with the Krebill Family. The remains of Christian as
well as of Elizabeth were interred in the Zion Mennonite Cemetery.
Katharina Elizabeth Rings was about 21 years of age when they
left Germany. She married Gottleib Ellwanger and they lived on a
small tract of land south from the south-east corner of the town
of Franklin. Mr. Ellwanger was a shoe and harness maker and had a
small shop less than a block from the south-west corner of the
Franklin town square. This family was associated with the German
Evangelical church. If it were possible to find a descendant of
this family who would be interested more details might be gotten.
Daniel Rings the youngest member of this family was about 15
years of age when they left Germany. In 1852 he married Barbara
Ellenberger, another daughter of Pastor Ellenberger. So Daniel
became one of the early members of the Franklin Prairie Zion
Mennonite congregation. They lived nearly two miles east and a
quarter of a mile south from the “Dover” Corner. This
Dover corner was exactly four miles due north from the present
town of Donnellson, Iowa.
The remains of Daniel and Barbara were interred in the Zion
Mennonite Cemetery. This Cemetery is situated two miles north and
one miel west from the Donnellson cross-road.
The following data is arranged in Volumes 1,2,3,4,5,6 & 7.
Each Volume is arranged in chapters, according to the number of
children.
Each Chapter is again divided into two letter Sections.
The descendants of the two-letter sections are arranged in
generations. The two-letter sections indicate the 5th
generation.
So the 6th, 7th, 8th, etc.
generations are listed in groups.
{signed} Paul G. Hirschler (page 90)
Page 2
PASTOR HEINRICH ELLENBERGER
Father of Elizabeth and Barbara Ellenberger
who married Rings men. Following is a translation of a letter
written by the Pastor Ellenberger.
Franklin
Center, Iowa, USA
May
14, 1851
Abraham Latschar
Fridelsheim near Durkheim,
Rheinphalz/Germany.
Dear Brother-in-law and Sister,
First of all, my greetings of love and peace
to all who love the Lord. Robably you will think that it took a
long time until I finally wrote to you, and you are right. But I
believe, when you hear the reasons and causes, you will forgive
me. First, I don’t doubt it that you will have learned from
Mrs. Borkholder at Gerolsheim that we arrived in good health and
very happy at the home of my son at West Point on October 18.Second,
you also have heard the cause, why I did not write myself at the
first time, namely that I first wanted to know a little more
about our life here and also buy the most necessary things for
everyday life.
The latter took more time than I thought and that had its reason.
My son Jacob had much trouble with abscesses last summer. At the
last he got one under his knee-cap at his right leg, ald although
this abscess broke open and all the pus cmae out, it took a long
time until it healed. During that time his right knee was rather
stiff so that he was not even today able to walk for a long time
or to work at all. Also I must take my time as I do not have
anyone I can ask for information for fear of making a mistake
with the language. In this country it is not as in Germany where
one can ask some the way because you know the language. And also,
if you should have found the place or land which then is to be
bought, you will soon learn that English-speaking people are
living there, and you can not speak with them without knowing the
language.
Finally, in the spring, Christian Rings arrived and asked me for
my two daughters hands in marriage. He himself wanted to marry
Elizabeth and his brother Daniel our daughter Barbara. As we had
not a great choice of boys in the age of my daughters here in our
community and in our church, especially in this region, I agreed,
and we all gave them our consent. May the Lord send his blessings
upon them. The ways of the Lord are not always ours.
After this event we went to buy land. We saw many different
tracts of land, and we had already negotiated some near-by laying
tracts, but every time something came between so that we had a
hard time to find what we wanted. Finally, on March 31, I bought
a piece of land including 80 acres of tillable acreages, 10 acres
of forest, and another 40 acres of woods. Unfortunately the title
is not clear. If the state wins the proceedings, the 40 acres
will cost $50, and thereafter it is the state’s property. On
the other hand, if the company in question wins, we don’t
know what will happen, as the members of this company possess
these 40 acres fro a very long time. We ourselves have nothing to
lose, but only to win. This piece of land has apparently good,
fertile soil. You can overlook the whole farm from our house. It
has only two insignificant streams.
p. 2-a
If you want to get a picture of our new home, thin think of 100
Norgen about, but our farm is a little bit bigger. The acres
contain 160 rods, but a rod is 16 inches longer than the German
measure. There 100 rods arable acreage, or 130-140 Norgen without
timber.
In Americal all acres or farms are nicely arranged. They all
point either from south to north or east to west. Therefore, all
houses are also built as to this system. We have three small
houses on our land, two log houses, and one ‘week-end’
house. The farm-house is lovely and comfortable, where mother and
I live; the other houses we will also make comfortable later in
the future. Oh, I forgot to tell you that not all our land has
been cultivated, but it is prairie and pasture which can be
cultivated with the plow. After having finished this, you don’t
have to do anything to the soil during the next two months, then
you harrow it, cultivate it once more, sow and harrow under the
wheat. Then you can be sure that your work will bear fruits. We
have also a well on our farm with clear and very good water. The
farm costs us altogether $900, or 2250 guilders. On april 8,
after the purchase of the land my daughter Elisabeth and
Christian Rings, and Barbara and Daniel Rings got married in our
church, and on April 4, they moved to the country. Mother and I
folloed them on April 26. We have given the land to the boys and
kept only 24 arable acres fro us which they sow, plant, and
harvest. One-third of the profit out of this land the boys have
to pay to us. They also keep for mother and me a cow, some pigs,
and chickens. Moreover, they rented to us a small apartment. Our
present livestock consists of 2 horses, 2 bulls, 3 cows, 2
calves, 9 pigs, 14 sheep, 3 turkeys, 2 guinea-fowls, and numerous
chickens, I don’t know how many. You will see
that I would have been unable to write all
these details in the beginning of our stay here at West Point.
Now I will give you also a short description of our passage. As
the agent, Mr. Bluen, promised us we left Worms in time, but we
had to saty one day inm LaHavre. Consequently, we sailed, instead
of August 16, on August 17 from LaHavre. Probably, it would have
been faster to go by boat down the Rhine, but most of the boats
were already so full that we would not have been able to find a
place to stand or to sit. In Rotterdam we didn’t have to
stay for a longer time. Soon our big steamer reached the North
Sea. After entering the boat in Rotterdam, I noticed at once many
small wooden tubs, and I soon found out for what special occasion
they were used. Later I also noticed the harmony and union with
which 2 or 3 people used one tub together in case they were sea-sick
and all the food eaten cam up again. Mother and I weren’t
quite exempted from this sickness, but we had to suffer from it
only for a few times at the very beginning of our voyage. Then it
was over for us two at least. But Elisabeth and Barbara had very
much to suffer from it, not only when we sailed on the North Sea,
but also on the ocean until the end of our passage.
It took us not quite 34 days to get to New York. The travel on
the open sea was so that I myself always thought we had one storm
after the other, because cases and boxes were thrown around on
top of the deck. We ourselves had to hold to our beds in order
not to be thrown out. Other people who passed the ocean already
for several times, told me that we would have no storm as long as
the masts were not pulled down.
P. 2-b
I shall always remember that once we got such a shock that we
were unable to think for a few minutes. I was in bed sleeping
when suddenly I heard voices shouting “Fire, fire.” I
opened my eyes and could see from my bed the place where flames
blazed up. But the Lord was with us. Soon the fire was stopped. A
drunk man caused this accident. He tried to light a horny lantern.
He succeeded in doing so and threw the lighted lantern on the
floor. They arrested him because of his carelessness and
took away his wine from him. Since that accident, two lights burn
on deck every night, and eight men were on guard, four before and
four after midnight.
There was still another difficulty. We had enough foodstuff, but
there was nobody who could prepare and cook for us. Elisabeth and
Barbara were supposed to stay most of the time in bed. Moreover,
there was only one kitchen for 500 people. You can imagine how
difficult it was to get to cook at all. The strongest and
roughest among us were the masters. But nevertheless, we finally
reached New York. We stayed there for two days to rest for awhile.
We had to pay 15 Dutch guilders for this stay.
From New York some people went by steamer to St. Louis, others by
train and again others by row boats. The travel from New York to
St. Louis took $52.50 for additional baggage. As I later found
out the latter was not justified and I had been the victim of
dishonesty. The agent in New York promised me that each person
could take with him 200 pounds without any additional cost, and
that I would have to pay for the rest $2.50 per 100 pounds. But
we finally were dropped off in Albany and I was allowed to take
only 40 pound without duty and had to pay for the rest $3.50 per
100 pounds. So $52.50 were gone. In St. Louis I paid $5.00 to
continue our travel to Fort Madison. But we had to leave the boat
already in Keokuk, because the river was so small and low that we
would have had to go over rocks. In Keokuk we visited Mr.
Schowalter, the lumberman from Assenheim and stayed in his house
overnight. From Keokuk we rode 27 miles by wagon and finally
arrived happy and in good health at West Point on October 19,
1850. There we first of all thanked God for his gracious
protection on such a dangerous travel.
What concerns the fertility and other features of the land, I am
not able as yet to give any details, as we have not had our first
harvest here in West Point. Should I live longer, I would like to
tell you more about that later. I would also like to ask you to
let all our friends know, in Eppstein and Friesenheim, what our
new home looks like and that we are all in good health and have
enough to eat. Please say hello in our name to all, especially
Christian Jotter in Eppstein and Jacob Eicher in Friesenhem. I
could write much more, but this page is full and there are many
other things to do. Please say hello to Jacob Ellenberger and his
family.
Finally, I would like to mention one other important fact.
Namely, I think that it requires a thorough-going, firm decision
to undertake such a voyage. Once more our most sincere greetings
to all of you. We all wish that you might enjoy such a good
health as we do, fortunately.
Please write me as soon as possible, how things are going in
Germany, and whetheryou have now a lasting peace there? Here in
West Point you get to hear so many very different views about
Germany that it is impossible to get the right picture of what is
really true.
Heinrich Ellenberger
P. 2-c
Following is a translation of a letter that was written by
Elizabetha nee Ellenberger Rings, to her uncle Abraham Latschar.
Franklin,
Lee County, Iowa, USA
July
1, 1853
Abraham Latschar,
Friedelsheim near Durkheim
Rheinpfalz/Germany
Dear Beloved friends in the Lord,
We greet you all with love and peace. You probably cannot imagine
why we waited so long wit our writing you. Perhaps you have
wondered because of that, and we can understand your attitude of
being perhaps angry with us. But first I would like to say this.
We didn’t forget you at all. Also the gift of our dear aunt
reminds us ever night of you. You must know, we burn here in
America mostly tallow-candles in the evenings, and so we like to
use the pretty candlesticks. But also, if we would not have these
candlesticks, our love to you and to our Fatherland, would never
quench, never, as long as we are here.
As to our physical health, I can only say, that we have always
been rather heathy, since we are here. We thank God so much for
that. We think, you have heard about our toehr situations and of
father’s letter.
We haven’t regretted it as yet that we took this decisive
step, for we realized that we can live here a quieter life than
we did in Germany. The idea which so many people get that if they
are only in America, the would only enjoy nothing else than good,
happy days, is completely wrong. Also here nothing is perfect and
complete as everywhere in the world. But for people who can and
want to work the possibilities are much better than in Germany.
You probably will have heard that Barbara has a little child,
Eliese. Eliese is now 14 months of age and just starts to walk.
She speaks quite well. She is a lively girl, and she often leads
her grandfather around the room. We live here in a very pleasant
region, where you need not fear anything. I myself always
believed the opposite, when we still were in Germany, especially
as our new home is surrounded by prairies only. Many German
people live in our neighborhood; most of them are Mennonites. We
worship in the protestant church as long as we have not built one
for ourselves. It takes us half an hour to get to this protestant
church.
Our land is now all cultivated and planted. We took 25 acres for
wheat, 10 acres for corn, 18 acres for oats, 5 acres for grain
and the rest we used for corn and potatoes. The price for the
butter is now 18 cruisers, while we got 30 cruisers during the
Christmas time and for a dozen eggs 18 and ¾ cruisers. You
certainly have heard that our brother Jacob suffersf rom a sor
leg, since we arrived here. As yet his leg has not become much
better, and therefore, his work is very exhausting for him.
Fortunately, his family is in good health. Brother Jacob has now
3 lively boys Heinrich, Jakob, Christian; the latter is in the
same age as our small Eliese. Brother Jacob is very contented
with his change and never wishes to be back again in Germany. I
think you will soon receive a letter from him.
P. 2-d
Brother Abraham went on to California, when we arrived here at
West Point. WE were not delighted by his doing this, because he
left his wife and 2 children, Christian and Katharina, with
brother Jacob. After two years of absence, he came back in good
health and well-off. During this time he too tried his luck with
godl-digging as many do in the present time. But he did not earn
very much. Then he started as a butcher, traveling around from
farm to farm, and did a good step foreward, as he brought back
2000 guilders net profit. He bought a house in West Point and
works now as a metal and wood worker. Our sister Katharina lives,
too, at West Point and has her own household. Her 2 daughters are
grown very nicely. Elizabeth is as tall as her mother and has
been baptized on Ascention-Sunday, last year. Our fat Barbara is
still going to the English school. She reads and speaks English
fluently. Besides that she sews, knits, and washes, through which
she earns quite a lot of money. Our sister Katharina is now quite
satisfied with her life; she thinks that she has not been so
healthy for a long time.
We were very sorry to hear that your dear mother has much to
suffer from an aching hand, that Elisabeth Ellenberger had been
very sick, and that Johannes’ wife and his small Maria died.
However, these are the ways of our Lord. We also heard that
Johannes has remarried, and we like to congratulate him very much.
We are so glad to know that cousin Ellenberger can afford it to
give some of his boys an artist’s training. I don’t
know any other news which could be of interest to you, but that
your relatives as well of your other good friends are in good
health. Peter Schowalter, his wife, and his small Eliese visited
us last Sunday.
We have one question, we would like to ask you. Could you send
us, if you have an opportunity, 40 yards of good cotton, dark-brown
in color, checkered, and 6 yards cotton fabrics for aprons? They
are rather expensive and yet bad here. Calico is not expensive
here, not more expensive than in Germany. Should you have an
opportunity to buy with Mr. Zeugers, if you will pay for the
fabrics, we then will pay it back to you. Let me not forget to
mention that our cousin Eimann has promised his son Johannes to
Katharina Berger as an “Old Bavarian”. The friends
Peter Strohm with his family, Johannes Leisy with his wife, and
his brother Jakob Leisy, who was in Ohio for a short time,
arrived here in good health and well-off. They all like it here
very much.
We have also received your letter, which you wrote us through
them. From your letter we learned that you would like to know
whether we are satisfied with our land. Yes, we really can be
well satisfied, for our fruits grow nicely and are so far along
that we can now begin to harvest the grain. We ordered the reaper
for the next week to cut the corn and the wheat.
Now, I close my letter and wish that you might enjoy such good
health as we do. We hope to get soon a letter from you and greet
you through our letters as your dear friends in Christ Jesus, our
Lord.
Elisabetha Rings
Christian Rings
Barbara Rings
Daniel Rings
P. 3
RINGS INDEX
Generation
1st.
Jacob Rings & Maria Sinsenich………………………………Pge.
4
2nd
Johannes Rings (I) & Elizabeth Bergthold…………………..
4
3rd. Vol.1,
Anna Rings & David Hirstein………………………………….
5
4th .
Chpt. B; Johannes Hirstein & Elizabeth Eger……………….
7
“
C; Elizabeth Hirstein & David Koller…………………..
25
“ D; Barbara
Hirstein & Jacob Dester…………………..
34
“ E; Anna Hirstein
& Jacob Herstein……………………
67
3rd.Vol. 2,
Johannes Rings (II) & Bar. Specht & Hirschler……………..
73
4th
Chpt. A; Jacob
Rings…………………………………………..
74
“ B: Daniel Rings
&
……………………
“
“ D; Barbara Rings
& Jacob A. Schmidt………………..
“
3rd. Vol. 3.,
Heinrich Rings………………………………………………….
82
3rd. Vol. 4
Christian Rings & Elizabeth Ellenberger…………………..
. 84
4th.
Chpt. C; Barbara Rings & Theodore A.
Hirschler…………. 86
“ D;
Elisabeth Rings & Frederick H. Krebill……………
94
3rd. Vol. 6.,
Kath. Elizabeth Rings & Gottlieb Ellwanger……………….
106
4th.
Chpt. A; Friedrich D. Ellwanger & Elizabeth Becker……..
107
Chpt. B; Anna Ellwanger & George Wagner………………
“
Chpt. C; Daniel Ellwanger
…………………
108
Chpt. D; John D. Ellwanger &
………..
“
3rd. Vol 7
Daniel Rings & Barbara Ellenberger……………………….
109
4th.
Chpt. A; Elizabeth Rings & Frederick H. Krebill………….
111
Chpt. C; Katharina Rings & Henry Bentzinger…………..
120
Chpt. D; Anna Rings & Daniel Koller……………………….
141
Chpt. F; Henry Rings & Anna Handrich…………………….
164
p. 4
JOHANNES RINGS Sr. (2nd
Generation)
Born December 4 1779 at Battenberg near Gruenstadt, Germany.
Deceased 1849 at
Alsheim near Gronau, Germany.
(Johannes Sr. was a son of Jacob Rings (1st Generation)
of Battenberg and Jacob’s wife Maria Sinsenich. There is a
possibility that Maria Sinsenich may have been only a step mother
of Johannes Sr.)
Johannes Rings married Elizabeth Bergthold in 1803 at Alsheim.
She was born July 26, 1782 at Alsheim and died February 7, 1841,
at Alsheim.
(Elisabeth Bergthold was a daughter of Jacob Bergthold, who was
born in 1740 and died September 27, 1807 at Alsheim and his wife
Anna nee Latschar, died June 15, 1826.)
Johannes Rings Sr. and Elizabeth nee Bergthold’s Children;-
Volume 1. Anna Rings
Mrs. David Hirstein
“
2. Johannes Rings Jr.
wed Bar. Specht & Elis. nee Hirschler-Schmidt
“
3. Heinrich Rings
“
4: Christian Rings
wed Elisabeth Ellenberger
“
5: Daniel Rings – infant deceased April 28, 1820
“
6: Katharina Elizabeth Rings Mrs.
Gottlieb Ellwanger
“
7: Daniel Rings
wed Barbara Ellenberger
P. 85
ROOTS OF THE RINGS DESCENDANTS
Vol. 4
3rd Gen.
CHRISTIAN RINGS
A farmer.
Born January 23, 1818 Alsheim near Gronau, Germany.
Deceased November 25, 1859 near Franklin, Lee County, Iowa.
Married Elizabetha Ellenberger April 4 1851
Franklin, Iowa
Born December 26, 1819, Friedelsheim
Deceased February 10, 1909 near Donnellson, Iowa
Children:
a-
Infant born and died November 30, 1854
b-
Henry Rings born June 13 1856 & died October 4 1857
c-
Barbara Rings -------------- Chapter
C. Mrs. Theo. A Hirschler
d-
Elisabeth Rings ------------ Chapter D.
Mrs. Fred-H. Krebill
Note: Elizabetha Ellenberger was the
daughter of Pastor Heinrich Ellenberger and Elizabetha Hertzler.
P. 110
DANIEL RINGS Farmer
Born March 2 1828, at Alsheim near Gronau, Germany
Deceased May 23, 1899, near Donnellson, Iowa
Married Barbara Ellenberger March 10, 1852
at Franklin, Iowa
Born June 27, 1828, at Friedelsheim, Germany
Deceased June 11, 1911, near Donnellson, Iowa
Children:
a- Elizabetha Rings ------------
Chapter A. Mrs. Frederick H. Krebill
b-
Henry Rings, born May 29, 1854, died July 19, 1855
c-
Katherine Rings ------------- Chapter C.
Mrs. Henry Bentzinger
d-
Anna Maria Rings ---------- Chapter D.
Mrs. Daniel Koller
e-
Infant – born and died 1859
f-
Henry Rings ----------------- Chapter
F.
g-
Infant – born and died 1862
h-
Infant – born and died 1864
i-
Infant – born and died 1866
j-
Infant – born and died 1868
k-
Infant – born and died 1869
[End of Excerpted portion]
Other books by Paul Hirschler available
through the FHC include:
The Johannes Hirschler genealogy, 1760-1960,
Europe and North America : a chronological registration of names
and related data of the direct bloodline descendants, their
spouses and families of Johannes and Barbara (Schneider)
Hirschler [contents: Johannes Hirschler (b.ca.1760) immigrated
from Switzerland to Kleinbockenheim on the Weinstrasse near Grünstadt,
KreisFrankenThal or Rheinpfalz, Germany, and married Barbara
Schneider about 1787. Heinrich Hirschler I (1789-1838), their
son, married twice, and all the surviving children of his two
marriages immigrated to America. Heinrich II (1818-1882) was the
first to immigrate, to land near Ashland, Ohio. Some of his
brothers and sisters immigrated to land near Moundridge, Kansas.
Descendants and relatives of all the brothers and sisters lived
in Ohio, Iowa, Kansas, Texas, Colorado, California, Oregon and
elsewhere. Includes some ancestry in Germany and Switzerland.]
Johannes Rings Senior family history :
December 4, 1779 to 1966 [contents: Johannes Rings Sr., 1779-1849
was born and died in Germany. Five of his seven children
immigrated to the United States and their genealogy is traced.
Johannes Rings Jr., 1813-1893 the oldest son, married twice and
died near Mountridge, Kansas.]
Families of the Franklin Prairie Zion Mennonite Congregation as they existed and where they lived at the turn of the century