Excerpts from the RINGS book, by Paul G. Hirschler.

While our family is most familiar with the book Altleiningen Krebills by Olga Krebill Hirschler, there are several books by her husband Paul G. Hirschler (1888-1980) written at about the same time, which tell about other branches of our family tree. Olga was a grand-daughter of Jacob & Eliza Strickland Krebill; but Paul is the nephew of Elizabeth Rings (II) Krebill, son of Theodore and Barbara Rings Hirschler, and thus a descendant also of the Ellenberger line. (An aside: in 1880, the Theodore Hirschlers lived next door to the Peter Schowalters.) What follows are some excerpts (Introduction, pages 1, 1a-d, 2-2a, 3, 4, 85, and 110) from his book The Alsheim Rings, published in 1966. This book was published by mimeograph, and is available at the Bluffton College library, and on microfilm through the Family History Center, film number [FHL US/CAN Film 1018891 Item 1].


It is a pleasure to have had the opportunity to do some of the work in connection with the Rings Family Genealogical History. Paul G. Hirschler supplied us with a manuscript which you will find reflected on the following pages. Even a casual reader will observe to some degree the immensity of the task to gather all this information by correspondence.

            On the marriage report of Johannes Rings Sr. and Elizabeth Bergthold the name “Jacob” appears as his father. While the name Maria Sinsenich is given as the name of Jacob’s spouse, it does not refer to her as Johannes’ mother.

            Making slight changes in the spelling of family names was common practice among manyof the rather isolated Villages of central Europe and to a greater extent among the Mennonites because of their cultural isolation from other peoples of that time.

            For example, the name “rings” might very well be a deviation from such names as Ring, Rink, Rinck, Rinks, or even Ringenbarger. These names appear frequently in parts of Germany, France as well as in the United States of America.

            Therefore researchers who may be delving into the past generations of their ancestors may find this to be the case with their own family names.

            Again, let me say that we are grateful to the Hirschlers for the research which they have done on this Rings Family History. We are happy to present it in Mimeographed form.

Dr. Howard D. Raid

Bluffton College

Bluffton, Ohio



p. 1

The Genealogy of Johannes Rings Sr. and his wife Elizabetha nee Bergthold and their descendants 1762-1962.


            According to their records at AlsHeim and at KaisersLautern in southwestern Germany, the children of Johannes Rings and his wife Elizabeth nee Bergthold, left their home in Alsheim for American in the year 1843. This was about two years after Elizabeth, their mother had died, and bout 6 years before their father Johannes died.

            Johannes, the father, probably died at Alsheim since the date of his demise is recorded there.


            Anna, the oldest child was about 33 year of age when they went to America. She had married her cousin David Hirstein.

            Their first born was a son which did not live. Their second child was a son whom they named Johannes. This boy was bout four years of age when he accompanied his parents to the U.S.A.

            The next child, Elizabeth, was born in 1845 at Velie or near Fort Madison, Iowa. The other two of their children are reported to have been born near Franklin, Iowa.

            Mrs. Emma Herstien Koller reported that she over-heard her parents mention that the grandparents David and Anna Hirstein were interred in the “Busch” Mennonite Cemetery about midway between the towns of Franklin and West Point, Iowa.


            Johannes Rings Jr. was not listed with the names of his sister and brothers who left for America in 1843. In the Christian Mennonite church book in Moundridge, Kansas, Johannes is registered as having married Barbara Specht from Sulz near Weisenburg in Klzas. Their son Jacob was born at Milton in Stark County, Ohio in the year 1848. Another son, Daniel, was born in 1850 near Fort Madison, Iowa. Johannes left Germany at the age 30.

            The mother Barbara died in 1852 and perhaps her remains were interred in the “Busch” Mennonite Cemetery.

            In 1855 Johannes Jr. married Christina nee Hirschler-Schmidt.

            About 20 years later, Johannes and Christina followed their daughter Barbara and her husband Jacob A. Schmidt to Kansas.

            They lived with the Jacob A. Schmidt family several miles due north from the town of Moundridge. At the time of their demise the remains of Johannes Jr. and Christina were interred in the West Zion Mennonite Cemetery, west from Moundridge.


            Heinrich Rings who accompanied the family group for America was about 27 years old then. It is altogether possible that he settled on a farm somewhere in the West Point-Denmark area. But we failed to search the records regarding this member of the Rings family. In 1957 I discovered a small membership booklet which was the first record of the members of the Franklin Evangelical congregation. In it I copied the following data:

            Johannes Rings   born October 26,         1845 confirmed            1860

            Jacob Rings  born March                  1849                           1863

            Christian Rings  born Nov. 5                 1850                           1866

            Jacob Rings                  born Jan. 9                   1849    died                  1863

            None of these belonged to the Franklin Prairie Rings and is proof there were other Rings families living nearby.


p. 1-a

            Christian Rings was about 25 years of age when he left Germany.

            His name appears in the Zion Mennonite church membership book in 1852. In 1851 he had married Elizabeth Ellenberger who was a daughter of Paster Heinrich Ellenberger. Pastor Ellenberger was an ordained minister and served the Zion Mennonite congregation in organizing and as pastor for a few years.

            Christian and Elizabeth Rings lived in a home three miles north and a quarter of a mile west from the present town of Donnellson, Iowa.

            The home stood on the south side of the east-west lane on the land which Charles Benzinger lived on since 1813. Christian lost his life when he was working with poles or heavy rails and was found in his barnyard. Pastor Ellenberger made his home with his widowed daughter Elizabeth part time and with his son Jacob who operated a cabinet shop in West Point. Ellenberger used to walk back and forth between the Rings home and West Point until his eyesight failed.

            In 1883 when Elizabeth’s daughter Elizabeth married the Widower Frederick H. Krebill, she followed her daughter and made her home with the Krebill Family. The remains of Christian as well as of Elizabeth were interred in the Zion Mennonite Cemetery.

            Katharina Elizabeth Rings was about 21 years of age when they left Germany. She married Gottleib Ellwanger and they lived on a small tract of land south from the south-east corner of the town of Franklin. Mr. Ellwanger was a shoe and harness maker and had a small shop less than a block from the south-west corner of the Franklin town square. This family was associated with the German Evangelical church. If it were possible to find a descendant of this family who would be interested more details might be gotten.

            Daniel Rings the youngest member of this family was about 15 years of age when they left Germany. In 1852 he married Barbara Ellenberger, another daughter of Pastor Ellenberger. So Daniel became one of the early members of the Franklin Prairie Zion Mennonite congregation. They lived nearly two miles east and a quarter of a mile south from the “Dover” Corner. This Dover corner was exactly four miles due north from the present town of Donnellson, Iowa.

            The remains of Daniel and Barbara were interred in the Zion Mennonite Cemetery. This Cemetery is situated two miles north and one miel west from the Donnellson cross-road.

            The following data is arranged in Volumes 1,2,3,4,5,6 & 7.

            Each Volume is arranged in chapters, according to the number of children.

            Each Chapter is again divided into two letter Sections.

            The descendants of the two-letter sections are arranged in generations. The two-letter sections indicate the 5th generation.

            So the 6th, 7th, 8th, etc. generations are listed in groups.

{signed} Paul G. Hirschler (page 90)

Page 2



Father of Elizabeth and Barbara Ellenberger who married Rings men. Following is a translation of a letter written by the Pastor Ellenberger.

Franklin Center, Iowa, USA

May 14, 1851

Abraham Latschar

Fridelsheim  near Durkheim,



Dear Brother-in-law and Sister,


First of all, my greetings of love and peace to all who love the Lord. Robably you will think that it took a long time until I finally wrote to you, and you are right. But I believe, when you hear the reasons and causes, you will forgive me. First, I don’t doubt it that you will have learned from Mrs. Borkholder at Gerolsheim that we arrived in good health and very happy at the home of my son at West Point on October 18.Second, you also have heard the cause, why I did not write myself at the first time, namely that I first wanted to know a little more about our life here and also buy the most necessary things for everyday life.

            The latter took more time than I thought and that had its reason. My son Jacob had much trouble with abscesses last summer. At the last he got one under his knee-cap at his right leg, ald although this abscess broke open and all the pus cmae out, it took a long time until it healed. During that time his right knee was rather stiff so that he was not even today able to walk for a long time or to work at all. Also I must take my time as I do not have anyone I can ask for information for fear of making a mistake with the language. In this country it is not as in Germany where one can ask some the way because you know the language. And also, if you should have found the place or land which then is to be bought, you will soon learn that English-speaking people are living there, and you can not speak with them without knowing the language.

            Finally, in the spring, Christian Rings arrived and asked me for my two daughters hands in marriage. He himself wanted to marry Elizabeth and his brother Daniel our daughter Barbara. As we had not a great choice of boys in the age of my daughters here in our community and in our church, especially in this region, I agreed, and we all gave them our consent. May the Lord send his blessings upon them. The ways of the Lord are not always ours.

            After this event we went to buy land. We saw many different tracts of land, and we had already negotiated some near-by laying tracts, but every time something came between so that we had a hard time to find what we wanted. Finally, on March 31, I bought a piece of land including 80 acres of tillable acreages, 10 acres of forest, and another 40 acres of woods. Unfortunately the title is not clear. If the state wins the proceedings, the 40 acres will cost $50, and thereafter it is the state’s property. On the other hand, if the company in question wins, we don’t know what will happen, as the members of this company possess these 40 acres fro a very long time. We ourselves have nothing to lose, but only to win. This piece of land has apparently good, fertile soil. You can overlook the whole farm from our house. It has only two insignificant streams.


p. 2-a

            If you want to get a picture of our new home, thin think of 100 Norgen about, but our farm is a little bit bigger. The acres contain 160 rods, but a rod is 16 inches longer than the German measure. There 100 rods arable acreage, or 130-140 Norgen without timber.

            In Americal all acres or farms are nicely arranged. They all point either from south to north or east to west. Therefore, all houses are also built as to this system. We have three small houses on our land, two log houses, and one ‘week-end’ house. The farm-house is lovely and comfortable, where mother and I live; the other houses we will also make comfortable later in the future. Oh, I forgot to tell you that not all our land has been cultivated, but it is prairie and pasture which can be cultivated with the plow. After having finished this, you don’t have to do anything to the soil during the next two months, then you harrow it, cultivate it once more, sow and harrow under the wheat. Then you can be sure that your work will bear fruits. We have also a well on our farm with clear and very good water. The farm costs us altogether $900, or 2250 guilders. On april 8, after the purchase of the land my daughter Elisabeth and Christian Rings, and Barbara and Daniel Rings got married in our church, and on April 4, they moved to the country. Mother and I folloed them on April 26. We have given the land to the boys and kept only 24 arable acres fro us which they sow, plant, and harvest. One-third of the profit out of this land the boys have to pay to us. They also keep for mother and me a cow, some pigs, and chickens. Moreover, they rented to us a small apartment. Our present livestock consists of 2 horses, 2 bulls, 3 cows, 2 calves, 9 pigs, 14 sheep, 3 turkeys, 2 guinea-fowls, and numerous chickens, I don’t know how many. You will see

that I would have been unable to write all these details in the beginning of our stay here at West Point.

            Now I will give you also a short description of our passage. As the agent, Mr. Bluen, promised us we left Worms in time, but we had to saty one day inm LaHavre. Consequently, we sailed, instead of August 16, on August 17 from LaHavre. Probably, it would have been faster to go by boat down the Rhine, but most of the boats were already so full that we would not have been able to find a place to stand or to sit. In Rotterdam we didn’t have to stay for a longer time. Soon our big steamer reached the North Sea. After entering the boat in Rotterdam, I noticed at once many small wooden tubs, and I soon found out for what special occasion they were used. Later I also noticed the harmony and union with which 2 or 3 people used one tub together in case they were sea-sick and all the food eaten cam up again. Mother and I weren’t quite exempted from this sickness, but we had to suffer from it only for a few times at the very beginning of our voyage. Then it was over for us two at least. But Elisabeth and Barbara had very much to suffer from it, not only when we sailed on the North Sea, but also on the ocean until the end of our passage.

            It took us not quite 34 days to get to New York. The travel on the open sea was so that I myself always thought we had one storm after the other, because cases and boxes were thrown around on top of the deck. We ourselves had to hold to our beds in order not to be thrown out. Other people who passed the ocean already for several times, told me that we would have no storm as long as the masts were not pulled down.


P. 2-b

            I shall always remember that once we got such a shock that we were unable to think for a few minutes. I was in bed sleeping when suddenly I heard voices shouting “Fire, fire.” I opened my eyes and could see from my bed the place where flames blazed up. But the Lord was with us. Soon the fire was stopped. A drunk man caused this accident. He tried to light a horny lantern. He succeeded in doing so and threw the lighted lantern on the floor.  They arrested him because of his carelessness and took away his wine from him. Since that accident, two lights burn on deck every night, and eight men were on guard, four before and four after midnight.

            There was still another difficulty. We had enough foodstuff, but there was nobody who could prepare and cook for us. Elisabeth and Barbara were supposed to stay most of the time in bed. Moreover, there was only one kitchen for 500 people. You can imagine how difficult it was to get to cook at all. The strongest and roughest among us were the masters. But nevertheless, we finally reached New York. We stayed there for two days to rest for awhile. We had to pay 15 Dutch guilders for this stay.

            From New York some people went by steamer to St. Louis, others by train and again others by row boats. The travel from New York to St. Louis took $52.50 for additional baggage. As I later found out the latter was not justified and I had been the victim of dishonesty. The agent in New York promised me that each person could take with him 200 pounds without any additional cost, and that I would have to pay for the rest $2.50 per 100 pounds. But we finally were dropped off in Albany and I was allowed to take only 40 pound without duty and had to pay for the rest $3.50 per 100 pounds. So $52.50 were gone. In St. Louis I paid $5.00 to continue our travel to Fort Madison. But we had to leave the boat already in Keokuk, because the river was so small and low that we would have had to go over rocks. In Keokuk we visited Mr. Schowalter, the lumberman from Assenheim and stayed in his house overnight. From Keokuk we rode 27 miles by wagon and finally arrived happy and in good health at West Point on October 19, 1850. There we first of all thanked God for his gracious protection on such a dangerous travel.

            What concerns the fertility and other features of the land, I am not able as yet to give any details, as we have not had our first harvest here in West Point. Should I live longer, I would like to tell you more about that later. I would also like to ask you to let all our friends know, in Eppstein and Friesenheim, what our new home looks like and that we are all in good health and have enough to eat. Please say hello in our name to all, especially Christian Jotter in Eppstein and Jacob Eicher in Friesenhem. I could write much more, but this page is full and there are many other things to do. Please say hello to Jacob Ellenberger and his family.

            Finally, I would like to mention one other important fact. Namely, I think that it requires a thorough-going, firm decision to undertake such a voyage. Once more our most sincere greetings to all of you. We all wish that you might enjoy such a good health as we do, fortunately.

            Please write me as soon as possible, how things are going in Germany, and whetheryou have now a lasting peace there? Here in West Point you get to hear so many very different views about Germany that it is impossible to get the right picture of what is really true.

            Heinrich Ellenberger


P. 2-c


            Following is a translation of a letter that was written by Elizabetha nee Ellenberger Rings, to her uncle Abraham Latschar.


Franklin, Lee County, Iowa, USA

July 1, 1853

Abraham Latschar,

Friedelsheim near Durkheim



Dear Beloved friends in the Lord,

            We greet you all with love and peace. You probably cannot imagine why we waited so long wit our writing you. Perhaps you have wondered because of that, and we can understand your attitude of being perhaps angry with us. But first I would like to say this. We didn’t forget you at all. Also the gift of our dear aunt reminds us ever night of you. You must know, we burn here in America mostly tallow-candles in the evenings, and so we like to use the pretty candlesticks. But also, if we would not have these candlesticks, our love to you and to our Fatherland, would never quench, never, as long as we are here.

            As to our physical health, I can only say, that we have always been rather heathy, since we are here. We thank God so much for that. We think, you have heard about our toehr situations and of father’s letter.

            We haven’t regretted it as yet that we took this decisive step, for we realized that we can live here a quieter life than we did in Germany. The idea which so many people get that if they are only in America, the would only enjoy nothing else than good, happy days, is completely wrong. Also here nothing is perfect and complete as everywhere in the world. But for people who can and want to work the possibilities are much better than in Germany.

            You probably will have heard that Barbara has a little child, Eliese. Eliese is now 14 months of age and just starts to walk. She speaks quite well. She is a lively girl, and she often leads her grandfather around the room. We live here in a very pleasant region, where you need not fear anything. I myself always believed the opposite, when we still were in Germany, especially as our new home is surrounded by prairies only. Many German people live in our neighborhood; most of them are Mennonites. We worship in the protestant church as long as we have not built one for ourselves. It takes us half an hour to get to this protestant church.

            Our land is now all cultivated and planted. We took 25 acres for wheat, 10 acres for corn, 18 acres for oats, 5 acres for grain and the rest we used for corn and potatoes. The price for the butter is now 18 cruisers, while we got 30 cruisers during the Christmas time and for a dozen eggs 18 and ¾ cruisers. You certainly have heard that our brother Jacob suffersf rom a sor leg, since we arrived here. As yet his leg has not become much better, and therefore, his work is very exhausting for him. Fortunately, his family is in good health. Brother Jacob has now 3 lively boys Heinrich, Jakob, Christian; the latter is in the same age as our small Eliese. Brother Jacob is very contented with his change and never wishes to be back again in Germany. I think you will soon receive a letter from him.


P. 2-d

            Brother Abraham went on to California, when we arrived here at West Point. WE were not delighted by his doing this, because he left his wife and 2 children, Christian and Katharina, with brother Jacob. After two years of absence, he came back in good health and well-off. During this time he too tried his luck with godl-digging as many do in the present time. But he did not earn very much. Then he started as a butcher, traveling around from farm to farm, and did a good step foreward, as he brought back 2000 guilders net profit. He bought a house in West Point and works now as a metal and wood worker. Our sister Katharina lives, too, at West Point and has her own household. Her 2 daughters are grown very nicely. Elizabeth is as tall as her mother and has been baptized on Ascention-Sunday, last year. Our fat Barbara is still going to the English school. She reads and speaks English fluently. Besides that she sews, knits, and washes, through which she earns quite a lot of money. Our sister Katharina is now quite satisfied with her life; she thinks that she has not been so healthy for a long time.

            We were very sorry to hear that your dear mother has much to suffer from an aching hand, that Elisabeth Ellenberger had been very sick, and that Johannes’ wife and his small Maria died. However, these are the ways of our Lord. We also heard that Johannes has remarried, and we like to congratulate him very much. We are so glad to know that cousin Ellenberger can afford it to give some of his boys an artist’s training. I don’t know any other news which could be of interest to you, but that your relatives as well of your other good friends are in good health. Peter Schowalter, his wife, and his small Eliese visited us last Sunday.

            We have one question, we would like to ask you. Could you send us, if you have an opportunity, 40 yards of good cotton, dark-brown in color, checkered, and 6 yards cotton fabrics for aprons? They are rather expensive and yet bad here. Calico is not expensive here, not more expensive than in Germany. Should you have an opportunity to buy with Mr. Zeugers, if you will pay for the fabrics, we then will pay it back to you. Let me not forget to mention that our cousin Eimann has promised his son Johannes to Katharina Berger as an “Old Bavarian”. The friends Peter Strohm with his family, Johannes Leisy with his wife, and his brother Jakob Leisy, who was in Ohio for a short time, arrived here in good health and well-off. They all like it here very much.

            We have also received your letter, which you wrote us through them. From your letter we learned that you would like to know whether we are satisfied with our land. Yes, we really can be well satisfied, for our fruits grow nicely and are so far along that we can now begin to harvest the grain. We ordered the reaper for the next week to cut the corn and the wheat.

            Now, I close my letter and wish that you might enjoy such good health as we do. We hope to get soon a letter from you and greet you through our letters as your dear friends in Christ Jesus, our Lord.

            Elisabetha Rings

            Christian Rings

            Barbara Rings

            Daniel Rings



P. 3





1st.        Jacob Rings & Maria Sinsenich………………………………Pge.     4


2nd        Johannes Rings (I) & Elizabeth Bergthold…………………..            4                     


3rd. Vol.1,          Anna Rings & David Hirstein………………………………….            5

4th .                   Chpt. B; Johannes Hirstein & Elizabeth Eger……………….           7

                       C; Elizabeth Hirstein & David Koller…………………..           25

                       D; Barbara Hirstein & Jacob Dester…………………..            34

                       E; Anna Hirstein & Jacob Herstein……………………            67


3rd.Vol. 2,          Johannes Rings (II) & Bar. Specht & Hirschler……………..            73

4th                     Chpt. A; Jacob Rings…………………………………………..           74

                        B: Daniel Rings &                         ……………………         

                        D; Barbara Rings & Jacob A. Schmidt………………..          


3rd. Vol. 3.,        Heinrich Rings………………………………………………….            82


3rd. Vol. 4          Christian Rings & Elizabeth Ellenberger…………………..  .           84

4th.            Chpt. C; Barbara Rings & Theodore A. Hirschler…………. 86

                      D; Elisabeth Rings & Frederick H. Krebill……………            94


3rd. Vol. 6.,        Kath. Elizabeth Rings & Gottlieb Ellwanger……………….              106

4th.                  Chpt. A; Friedrich D. Ellwanger & Elizabeth Becker……..              107

                        Chpt. B; Anna Ellwanger & George Wagner……………… 

                        Chpt. C; Daniel Ellwanger                       …………………             108

                        Chpt. D; John D. Ellwanger &                              ………..                       


3rd. Vol 7           Daniel Rings & Barbara Ellenberger……………………….               109

4th.                    Chpt. A; Elizabeth Rings & Frederick H. Krebill………….              111

                        Chpt. C; Katharina Rings & Henry Bentzinger…………..                120

                        Chpt. D; Anna Rings & Daniel Koller……………………….  141

                        Chpt. F; Henry Rings & Anna Handrich……………………. 164


p. 4


JOHANNES RINGS Sr. (2nd Generation)

            Born December 4 1779 at Battenberg near Gruenstadt, Germany.

            Deceased          1849 at Alsheim near Gronau, Germany.

            (Johannes Sr. was a son of Jacob Rings (1st Generation) of Battenberg and Jacob’s wife Maria Sinsenich. There is a possibility that Maria Sinsenich may have been only a step mother of Johannes Sr.)

            Johannes Rings married Elizabeth Bergthold in 1803 at Alsheim. She was born July 26, 1782 at Alsheim and died February 7, 1841, at Alsheim.

            (Elisabeth Bergthold was a daughter of Jacob Bergthold, who was born in 1740 and died September 27, 1807 at Alsheim and his wife Anna nee Latschar, died June 15, 1826.)

            Johannes Rings Sr. and Elizabeth nee Bergthold’s Children;-


            Volume 1. Anna Rings                            Mrs. David Hirstein

                       2. Johannes Rings Jr.                 wed Bar. Specht & Elis. nee Hirschler-Schmidt

                       3. Heinrich Rings                      

                       4: Christian Rings                      wed Elisabeth Ellenberger

                       5: Daniel Rings – infant deceased April 28, 1820

                       6: Katharina Elizabeth Rings       Mrs. Gottlieb Ellwanger

                       7: Daniel Rings                          wed Barbara Ellenberger


P. 85


Vol. 4

3rd Gen.

CHRISTIAN RINGS        A farmer.

            Born January 23, 1818 Alsheim near Gronau, Germany.

            Deceased November 25, 1859 near Franklin, Lee County, Iowa.

Married Elizabetha Ellenberger April 4 1851 Franklin, Iowa

            Born December 26, 1819, Friedelsheim

            Deceased February 10, 1909 near Donnellson, Iowa


a-       Infant born and died November 30, 1854

b-       Henry Rings born June 13 1856 & died October 4 1857

c-       Barbara Rings --------------       Chapter C. Mrs. Theo. A Hirschler

d-       Elisabeth Rings ------------      Chapter D. Mrs. Fred-H. Krebill


Note: Elizabetha Ellenberger was the daughter of Pastor Heinrich Ellenberger and Elizabetha Hertzler.


P. 110



            Born March 2 1828, at Alsheim near Gronau, Germany

            Deceased May 23, 1899, near Donnellson, Iowa

Married Barbara Ellenberger March 10, 1852 at Franklin, Iowa

            Born June 27, 1828, at Friedelsheim, Germany

            Deceased June 11, 1911, near Donnellson, Iowa


            a-   Elizabetha Rings ------------     Chapter A. Mrs. Frederick H. Krebill

b-       Henry Rings, born May 29, 1854, died July 19, 1855

c-       Katherine Rings -------------     Chapter C. Mrs. Henry Bentzinger

d-       Anna Maria Rings ----------     Chapter D. Mrs. Daniel Koller

e-       Infant – born and died 1859

f-         Henry Rings -----------------      Chapter F.

g-       Infant – born and died 1862

h-       Infant – born and died 1864

i-         Infant – born and died 1866

j-         Infant – born and died 1868

k-       Infant – born and died 1869


[End of Excerpted portion]


Other books by Paul Hirschler available through the FHC include:

The Johannes Hirschler genealogy, 1760-1960, Europe and North America : a chronological registration of names and related data of the direct bloodline descendants, their spouses and families of Johannes and Barbara (Schneider) Hirschler [contents: Johannes Hirschler (b.ca.1760) immigrated from Switzerland to Kleinbockenheim on the Weinstrasse near Grünstadt, KreisFrankenThal or Rheinpfalz, Germany, and married Barbara Schneider about 1787. Heinrich Hirschler I (1789-1838), their son, married twice, and all the surviving children of his two marriages immigrated to America. Heinrich II (1818-1882) was the first to immigrate, to land near Ashland, Ohio. Some of his brothers and sisters immigrated to land near Moundridge, Kansas. Descendants and relatives of all the brothers and sisters lived in Ohio, Iowa, Kansas, Texas, Colorado, California, Oregon and elsewhere. Includes some ancestry in Germany and Switzerland.]

Johannes Rings Senior family history : December 4, 1779 to 1966 [contents: Johannes Rings Sr., 1779-1849 was born and died in Germany. Five of his seven children immigrated to the United States and their genealogy is traced. Johannes Rings Jr., 1813-1893 the oldest son, married twice and died near Mountridge, Kansas.]

Families of the Franklin Prairie Zion Mennonite Congregation as they existed and where they lived at the turn of the century


Return to the Osborn Home

Return to the Genealogy Center